「ゼム」編集者のメレディス・タルサンが自分のルーツに感謝する方法を学ぶについて語る

2012 年の夏、私が日本に足を踏み入れて最初にしたことは、私が田舎で幼い頃から夢見てきた場所でした。フィリピン—から新幹線に乗った東京京都。私はそこでのサマープログラムに参加していた友人を訪ねていたので、この国での最初の実際の経験は、時速約320キロで田園地帯を疾走する電車の窓の外を眺めることでした。

私はフィリピンのテレビで日本文化についての短編映画を見て育ち、水田に囲まれた古い竹と茅葺きの家で小さなスクリーンを見つめていました。それらは、日本の生活についてのミニドキュメンタリーで、何度もテレビで放映されました。盆栽木々、幾重にも重なったプレゼント用の包装や箱、複雑にカットされた紙で作られた白い飛び出す絵本など、制作に費やしたであろう大変な努力と技術に目を見張りました。それから何年、何十年もの間、私は日本文化の正確さを実生活で体験したいと切望していました。私の論理的で体系的な性格は、明確なスケジュールがなく、祖母が家の裏に植えたマンゴー園の木が完全に自分の意志で成長する自分の家よりも、日本と調和しているとよく感じました。

京都に向かう途中まで、私は日本とフィリピンの文化がまったく別の領域に存在するものだと常に考えていました。窓の外を見ると、故郷で育った馴染みのある田んぼが見えました。しかし、私の田舎の水田はさまざまな方向に成長し、さまざまなサイズの区画があったのに対し、これらの田んぼは列車の進路に対して正確に 45 度の角度をなしていました (私は、水田と水田の間に調和や対称性が欠けていることに腹を立てる技術者がいるのではないかと想像しました)その国のインフラとその環境)。そして、田植えの季節が数週間にわたって行われ、畑が常に異なる成長段階にあるフィリピンとは異なり、日本の緑豊かな稲穂の高さはまったく同じでした。

その瞬間、私は何年も前にそれらのドキュメンタリーを見たときと同じ驚きを感じました。私の出身地では、まったく同じ時期に田植えをすることは不可能でした。田植えの時期には近所の人たちが助け合い、秩序を保つことができませんでした。村の大勢の人々が集まって、ひとつずつ田植えをしていたのです。 。日本の農家はおそらく、新幹線私はオンでした。

それでも、私の子供時代のお気に入りの思い出のいくつかは、近所の人が私たちを助けに家に来たときです。私は子供の頃、畑に種まきをしませんでした。私を育ててくれた祖母は、私が学校に集中することを望んでいたのです。でも、近所の人たちが団結して農場に種を蒔いたり、収穫を祝ったりする機会に、たくさんの食事の準備を手伝いました。 。さまざまなデザートに入れるためにココナッツをすりおろしましたが、その量があまりに多かったので、おろし金が内蔵されているスツールを使ってココナッツの半分の殻を上下に動かし、肉の部分を取り出しました。私の祖母はフィリピンのデザート作りの専門家で、集まりやお祭りのためにココナッツを使ってあらゆる種類のデザートの味付けをしていました。ビビンカ、もち米粉で作られ、外側の層がキャラメル化されたココナッツケーキ、サパンサパンこれは文字通り「層を重ねたもの」を意味し、ココナッツ、ジャックフルーツ、紫芋の風味を層にして作られたもう一つのもち餅です。

何十年も経って、日本の野原が私を通り過ぎるのを見て、テレビで夢中になっていたあの日本人の正確さの偉業を思い出し、日本人と同じことをできるようになるためには、私が大切にしていた生き方を放棄しなければならないことに気づきました。そしてそれは私が放棄するような子供時代ではありませんでした。その電車に座っていると、これほどの精度を達成するために必要な労力と規律に感謝すると同時に、私が育ったタラクサンという小さな村で自分自身が育った喜びを実感することにもなりました。私が子どものころにいた場所、そして今の人間としての私が、そもそも私の居場所なのです。