これはの一部ですパンを割る、パンがどのように作られ、食べられ、世界中で共有されるかに焦点を当てた物語のコレクション。読む さらにここで。
スリランカの首都の中産階級地区、ボレラの緑豊かな奥地にひっそりと佇む、コロンボ、スリカンタベーカリー魅力的なテレホンカードを持っていません。道端の電柱に掲げられた色あせた看板が、パン屋につながる唯一の手がかりだ。パン屋は、オーブンの動力源として使われた木材から出るすすの細かい層で覆われていた。しかし、ベーカリーの名前を付け、焼き菓子を積んだ改造トゥクトゥクであるチューンパーンバンのおかげで、ベーカリーの営業範囲はこの隅をはるかに超えて広がりました。
私の義父が住んでいるコロンボ 7、別名シナモン ガーデンズでは、スリ カンタのチューン パーン バンが夜の見回りをしているのをよく見かけます。そのおかげで、私はこのパン屋の代表的な商品に精通しています。キンブラ・バニスまたはクロコダイル・バンズ、砂糖の結晶をまぶしたイースト風味のクロワッサン型のバンズです。マールパーン、または三角形の魚のパン。スパイシーなフレーク状のマグロとジャガイモがたっぷりと入っています。ローストパーンまたは噛みごたえのある白パンは、カリカリに焦げた皮が付いており、島の有名な激しいカレーの焦げを補うのに最適です。
コロンボに何年も住んでいますが、チュンパーンバンの比喩的なパン粉を追って実際の実店舗のパン屋に行く必要はほとんどありませんでした。他の多くの住民と同じように、私も焼きたてのパーン(シンハラ語とタミル語でパン)を玄関先まで届けてくれる移動式ベーカリーの利便性を楽しんでいます。いつからチューンパーンバンがスリランカ全土でパン配達車として選ばれるようになったのかを正確に言うのは難しいが、三輪車(またはトゥクトゥク)がスリランカから輸入された90年代のある時点でその人気が高まったことは明らかである。インド島のいたるところに存在するようになりました。これを目の当たりにして、進取の気性のある起業家が車輪付きパン屋のユニークな可能性を認識したのではないかと推測できます。
「チューン」という言葉は、おそらく「チューン」の口語表現です。アイスクリーム トラックと同じように、トゥクトゥクのベーカリーには、道に沿って客を呼び込むためにチューンが取り付けられています。その曲は、通常はベートーベンの「エリーゼのために」の小さな演奏ですが、一日二回住宅街の静寂を切り裂きます。早朝に朝食用のパンの宣伝をし、午後になるとジャムパーンの到着を告げます。フルーツコンザーブをまぶしたバンズ、チョコレートドーナツ、キンブラバニスなど、ティータイムの食欲を満たします。
スリランカの道路を独占する鮮やかな色のトゥクトゥクと区別するために、チュンパーンのバンには独特の改造が施されています。座席の代わりに、これらのトゥクトゥクには複数のラックを備えたガラスのショーケースが取り付けられており、雨が降っても大丈夫です。通常車両を覆う耐久性のある防水シートは、透明なプレキシガラスのカバーに置き換えられます。これにより、チューンパーンバンは音楽に引き込まれた顧客に対して効率よく商品を陳列することができる。
チューンパーンバンは、スーパーマーケットの棚から工業用パンを買うという非人間的な体験に代わる古風な代替手段のように見えるかもしれないが、スリランカの社会文化構造におけるその重要性は表面的なものではない。平均的なスリランカ人の生活におけるパンの位置を十分に認識するために、この国が日常の栄養の一形態としてパンに依存していることを考えてみましょう。西洋の形のパンは、16 世紀にポルトガルの植民地支配者によってスリランカに導入されたと考えられています。実際、パアンという言葉自体はポルトガル語に由来すると考えられています。パン(これが根幹でもあります)パブ、インド西部で愛されている一種の枕状のパン)。というタイトルの論文でスリランカにおけるポルトガル文化の痕跡, ロンドン大学の学者兼研究者であるシハン・デ・シルバ・ジャヤスリヤ教授は、「ポルトガル人はスリランカの社会行政、社会、美術、言語に足跡を残している」と書いています。シンハラ語とタミル語の両方で採用されているポルトガル語の中で、彼女は次のように述べています。言う、pānはpãoから派生したものです。
パンとパン製造の歴史はこのように共有されていますが、スリランカとインド亜大陸の近隣諸国の間には重要な違いが 1 つあります。国々が好む一方で、インド、パキスタン、 そしてバングラデシュ全粒小麦と米粉を使って作られたフラットブレッドやイーストパンの豊富なレパートリーがあり、スリランカ人は主に主な炭水化物としてパーンを好みます。さまざまな形の米が毎日の食事の基礎ですが、パアンは安価な代用品であることがよくあります。ココナッツとチリフレークで作った粉調味料ポルサンボルと一緒に食べると、手早く心地よい朝食になります。厚切りのローストパンは、外出先でも簡単に食べられるボリュームたっぷりのサンドイッチのベースとなります。温かいパーンは、焦がすフィッシュカレーのプレートにぴったりです。私はローストパアンサンドイッチが大好きになりましたが、カリカリのパンと燃えるようなカニカレーの組み合わせも大好きです。私の意見では、ゆっくりと日曜日を楽しむのにこれより良い方法はほとんどありません。
ただし、それは味や利便性だけの問題ではありません。この国の貧しい地域の多くにとって、マールパーンは十分な食事になるかもしれない。このため、特に国の辺鄙な地域、つまり国の北部から緑豊かな海岸沿いの南部、そして島の中心部の丘陵地の急で曲がりくねった道路沿いなどで、交通手段が重要な役割を果たしています。必需品は保証されない場合があります。
多くの場合、彼らは、手が届かないホームベーカリーと遠方の顧客との間の橋渡し役としても機能します。この業界の非公式な性質を考慮して、長年にわたってチューンパーンバンを規制する試みがいくつか行われてきました。 2017 年、激怒した町内会の煽りもあり、スリランカ政府は禁止された特定のデシベルレベルを超えて再生される曲。 (この規制は、国内で運行されている多数の三輪車を規制する広範な試みの一環であった。)
しかし4年後、新型コロナウイルス感染症の蔓延を防ぐためにスリランカ政府が課した数カ月間の外出禁止令により、彼らは予期せぬ余命を得ることができた。政府支援の移動バンが穀物、果物、野菜などの食料品を配達する一方、パンの供給にはチョーンパンバンが動員された。著者のルクシャニ・ウィーラソーリヤ・ウィジェマンヌ氏は、この平凡な現象が突然「息の詰まる数か月間、期待の高揚感」を獲得したと表現しています。
「最初は、チュンパアンマンの出現もランダムで散発的でした」と彼女は言う。 「しかし、それは決して予告されなかったわけではありません。私たちは[バン]がベートーベンのベルトを鳴らすのを聞くだろうエリーゼのために何ブロックも離れたところから行き、小銭を用意して、彼が角を曲がるのを見るまで、私たちの顔は窓の内側に貼り付けられていました。」
新型コロナウイルス感染症によるロックダウン中に、チューン・パーン・バンの到着が幼い子供たちに与えた影響に触発されて、ウィジェマンさんはこう書いた。Choon Paan 氏 — スリランカのクリスマスの伝説、この「ありそうでなかった英雄」を讃える絵入りの児童書。
「(スリランカの子どもたちは)何かしがみついて頼れるものが必要でした」と彼女は言う。 「彼らは定数を必要としていた。そして実際には、彼らはすでにそれを持っていました - 彼らはそれを思い出させる必要があっただけです。何が起こっても、チュン・パーンの男は魔法のように彼らの玄関口に現れ、彼の焼きたてのグニャナカタ(砕けやすいシュガー・ビスケット)とキンブラ・バニスが彼らを元気づけ、他の人にはできないように彼らの心を満たした。チョン・パアン男は無意識のうちにコミュニティ全体を見抜いていたのです。」
2022年、この国は史上最悪と言われる経済危機を経験し、記録的なレベルのインフレと、ほとんどの必需品、特に小麦粉などの輸入食材の価格の急激な上昇につながった。深刻な燃料不足と相まって、経済危機は社会のあらゆる階層に影響を及ぼしており、その中にはチュンパーンの運転手の生活も含まれています。 「危機の間、需要が減り、顧客を失いました」と、コロンボ郊外でレンタルトゥクトゥクを運行し、毎日約 150 軒の家庭にサービスを提供しているチュンパーン運転手のチャナカ・サンパスさん (31 歳) は言います。それは彼が過去 6 年間かけて築いてきた顧客ベースです。しかし、ウィジェマンの子供たちのようなクライアントにとって、日常生活のこの特徴はさらなる意味を帯びてきました。実際、新型コロナウイルス感染症(COVID-19)の影響下では、それが彼らの一日のハイライトとなった。
「当時、チュンパアンマンという音は地球上の生命の合図でした」とウィジェマンは言う。 「それは彼らを明るくするでしょう。それは彼らに、すべてが失われたわけではないことを思い出させました。」
経済危機の余震がスリランカ全土に響き続けている中、ベートーヴェンの音楽活動がゆっくりと戻ってくることには痛ましい思いがある。エリーゼのために街へ。パンの視覚と匂いは、誰もが認める感情的な力をにじみ出させます。しかし、計り知れない激動を耐えてきたスリランカでは、パーンは糧であり、チュン・パーン・バンは、逆境を乗り越えて生き残ることのありそうもない象徴である。